翻譯:
只是缺少像我們兩個這樣的閑人!
分析:
“閑人”,即清閑的人,並不是指極度無聊無所事事的人,而是包含著復雜的含義。首先,“閑人”是指閑雅之人,這裏的“閑人”是作者對被貶的唯壹寬慰之詞。這裏的“閑人”指的是可以淡定地在現場轉悠,不計較名利的人。這時,蘇軾被貶為黃州應永的副使。在這裏,他是壹個有職無權的官員,所以很清閑,自稱“閑人”。首先,“閑人”是指品味高雅,能欣賞美景的人。其次,《閑人》表現了蘇軾自嘲的聲音和樂觀豁達的精神。
激發靈感:
面對生活中的挫折,我們應該樂觀豁達。
全文附後如下:
承天寺夜遊
宋?蘇軾
Genpox,六年十月十二日晚上,脫衣服睡覺,正好看見門上的月光,高興的起來散步。想到沒有和我壹起玩的人,我去了天後宮找張懷民。人們沒有睡覺,我們壹起在院子裏散步。庭院空如水,水中的藻草相互交錯,覆蓋著竹柏。哪個夜晚沒有月光?哪個地方沒有竹子和柏樹?只是缺少像我們這麽自由的人。