當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《老子四章》的原譯

《老子四章》的原譯

《老子》第二十五章原文翻譯如下:

壹、《老子四章二十五條》原文:

1,物雜,天生,孤獨寂寞,獨立而不變,可為天地之母。不知其名,道二字強於大名。

2、大死,死的遠。遠則相反。老路大,大,大,王者也大。域內有四家,王居易是其中之壹。人之法以地為本,地以天為本,天以道為本,道法自然。

二、《四章二十五子》的翻譯:

1,有壹個混成的東西,在天地形成之前就存在了。妳聽不到它的聲音,也看不到它的形狀。它無聲而空,獨立而永恒,沒有任何外力,循環往復,永不衰竭,可視為壹切的根本。不知其名,勉強稱之為“道”,再勉強命名為“達”。

2,是無邊而跑,跑而伸遠,伸遠而返本。所以說,有大,有大,有大,有大的人。有四個宇宙,人們生活在其中壹個。人取地之法,地取天之法,天取“道”之法,道是純粹自然的。

三。作者簡介:

1,老子,姓李名兒,字伯陽,或曰伯陽,生於春秋末期,生卒年不詳。據《史記》等許多古籍記載,老子是春秋時期陳的苦郡。

2.中國古代思想家、哲學家、文學家和歷史學家,道家學派的創始人和主要代表。在唐代,他被認為是李的祖先。被列為世界文化名人,世界百名歷史名人之壹。?

  • 上一篇:求高手翻譯壹個vb編程代碼。
  • 下一篇:蘇軾的琴詩是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全