當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 通過?水?不是“送水”!用錯地方很尷尬......

通過?水?不是“送水”!用錯地方很尷尬......

?最近經常看到壹些有趣的“假英語”。比如最近在餐廳吃飯,看到菜單上有“火鍋配油麥菜”,翻譯過來就是火鍋,加油麥菜,很可笑。

還有壹句話

服務員會嗎?給妳遞水。

中文原句估計是“服務員給妳倒水”之類的意思。

服務員會給妳倒水。

不過,這還不是我見過最離譜的翻譯。

有壹年暑假,我在書店買書,看到收銀臺下面寫著壹行英文:

收(銀)臺(臺),不知出自哪位大師之手,簡直令人發指...

  • 上一篇:盈利翻譯
  • 下一篇:綠野仙蹤黑貓翻譯
  • copyright 2024考研網大全