當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 六級翻譯錯別字如何扣分

六級翻譯錯別字如何扣分

大學英語六級翻譯評分的原則和標準:

1,整體內容和語言正確,得分1。

2、結構正確,但整體意思不確切或信息不完整,扣0.5分。

3、整體意思正確但語言錯誤(包括用詞不當),0.5分。

4、整體意思完全錯誤,即使結構正確,也不得分。

翻譯技巧

首先,翻譯前要看整個問題的中心意思。如果是漢譯英,我們壹眼就能看出中文想要表達的重要意思是什麽,抓住那個重要詞匯來翻譯。另壹個是語法和單詞組合。

英漢翻譯也是如此。在英文文章中,先瀏覽整篇文章,梳理出文章想要表達的核心,再通過這個核心延伸翻譯,也是有效的。

其次,買點書,刷刷題。為什麽很多人說六級考試刷題很重要?當妳熟悉了所有可能的翻譯情況,考試中遇到類似的就不會手忙腳亂,沒有優先權。

刷題的時候要有主動意識和學習意識,就是不能盲目刷。妳要知道翻譯完壹篇文章剛學了哪些詞匯,語法知識點在哪裏,然後自己試著描述壹下,這樣在復習的時候,有助於妳復習知識點,有助於後面的英語寫作。

參考以上內容?百度百科六級

  • 上一篇:張《馬》文言文答
  • 下一篇:求幾個外國商標詞的翻譯
  • copyright 2024考研網大全