當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 白居易的古詩《新栽梅子》怎麽翻譯?

白居易的古詩《新栽梅子》怎麽翻譯?

花池旁剛種了七棵李子樹。當我想到開花的時候,我會再次檢查它們。不要怕長洲桃李爭風吃醋。今年妳應該為我吐槽。

1,原文:池邊種了七株新梅,花開的時候想去看看。常州的桃李不要怕吃醋。今年對妳來說會是好的壹年。

2.詠梅的這首詩寫於唐朝景宗二年(826),詩人被任命為蘇州刺史。是送給劉禹錫的禮物。當時政府腐敗,詩人在朝屢遭打壓,內心十分痛苦。這首詩或多或少反映了他的內心。

3.這首詩借種梅表達了詩人的美好祝願。句首“池邊新栽七梅”,點明栽梅的位置和數量。“新”與題目關系密切(壹個題目“新栽李子”)。第二句“花的時候我要檢查壹下”,描述了詩人的意圖。關於“抽查”,毫無疑問“抽查”是關於梅樹的生長情況,梅花盛開的景象,梅花的艷麗程度。當然,“抽查”含有觀賞性的內容。

4.白居易(772-846),河南新鄭人。他出生在太原,在他曾祖父的時候搬到了夏邑。他是唐代偉大的現實主義詩人,是唐代三大詩人之壹。

  • 上一篇:沈默。沈默和沈默有什麽區別?意思不是壹樣的嗎
  • 下一篇:翻譯他。
  • copyright 2024考研網大全