每年的四六級考試都被廣泛關註!除了成績,年度神譯也讓人捧腹。下面就來欣賞壹下DIY大神們的風采吧。
2021英語六級翻譯三篇關於第壹次全國人民代表大會會址延安和紅色革命根據地井岡山。有很多專有名詞讓考生很頭疼。讓我們看壹看。
《井岡山》中的壹篇文章《中國革命的紅色搖籃》有多種譯法。
DIY神答-嬰兒床,搖擺床,搖搖籃
《點燃中國革命的星星之火》中的星星之火——補令補令火、星星之火、星星之火。
正確的翻譯是“點燃中國革命的火花”和“火花”。
《抗日戰爭》——決戰日本,PK日本(有網友說日本被拼成了janpe!哈哈哈哈哈)
“武裝奪權”——持槍權
“工農紅軍”——工業和紅色人民
2022年四級翻譯是三個寓言——壯苗,羊死了補,等兔子。
其中,“牧羊”在亡羊補牢——遛羊,放羊走,與羊玩耍,
綿羊!我們走吧。
“洞”——蟲子
“拔苗助長”——男人討厭植物生長緩慢
“禾苗”——稻樹(稻樹,哈哈哈哈)
“田野是貧瘠的”——這個地方死了
等待兔子“兔子撞到樹上死了”——死在樹上的兔子,死了的兔子
“人們嘲笑他”——人們哈哈哈
期待新神翻譯更新!哈哈哈~
大學英語四六級考試中的神翻譯