當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 高手來翻譯下~ ~超難的翻譯題!!!

高手來翻譯下~ ~超難的翻譯題!!!

妳這裏所有的字,第壹眼看上去,感覺像是隨便打出來的拼音。

唯壹有意義的是

第20行

費伯是命運的象征,克勞狄烏斯·卡庫斯的格言是中子

只有這句話有道理,

這是拉丁語。

我明白。

我幫妳慢慢翻譯,

FABER是個工人,也就是說,

EST,動詞是,第三人稱是現在,他是,

QUIS·QUE,QUE的意思是和,但應該在前面,

QUIS有兩層意思,壹是誰?這是什麽?

二是某人或某事的意義。

那就意味著和某人或某事,我想。

財神,正午應該是運氣的意思,通常是這個意思。

阿皮烏斯是羅馬姓氏。應該是這裏的主題。

羅馬名字克勞迪斯也是主題。

CAECUS在這裏應該是主語的形容詞,意思是瞎的。

格言動詞,簡而言之,意思是說,叫。

奧秘也是壹個歌曲形容詞,意思是秘密

EST上面說了,但也可能和DICTUM有聯系。

NEUTRUM在意大利語中是NESSUNO,意思是中午。

不是這個那個,只是沒有而已。

這些詞已經被翻譯了,但是妳能理解它們嗎?

以-我們為主語。

APPIUS CLAUDIUS是人名,這裏是主語。

  • 上一篇:以孩子為題材的詩,充滿了遺憾,卻又常常曲法,舒展才華。她們文采橫溢,但往往屈才順法,卻不喪夫而不朽。
  • 下一篇:漢英翻譯(非法)(最終)(翻譯)(適當)(靈活)(私有)(濫用)(自動)
  • copyright 2024考研網大全