2.翻譯技巧:古代漢語直譯的具體方法主要有翻譯、移譯、增譯、刪譯和保留。
3.翻譯:翻譯是按照原文的詞序逐字翻譯。這是最基本的方法,也是直譯的第壹步。對於古今漢語語序和句法結構相同的句子,今天翻譯時不必改變原句的語序,只要從現代漢語中選取合適的詞來翻譯原句中的詞即可。
4.翻譯的好處是可以逐字實現,可以避免漏譯,這是初學者的通病。因為古代漢語和現代漢語的句子結構有很多相似之處,我們應該盡可能地翻譯它們。只有在翻譯難度較大或者翻譯後的意思表達不夠清晰,句子不通順的情況下,才可以通過移加的方式進行適當的調整。