當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 阮朗貴的全文翻譯

阮朗貴的全文翻譯

阮朗貴

初夏

青槐高柳燕子新蟬,風初入弦。藍紗窗沈入水中煙沈,棋聲嚇得我白天睡不著。

壹場小雨過後,小何翻了個身,劉花開欲焚。玉盆手探春,朱瓊破而圓。

註1。荀風:家風中有雲:“舜為五弦之君,宋《南風》雲:“南風能助我解民憂。”“這裏指唱和平之歌。

2.沈水:指沈水的香味。古人用它在室內吸煙。

3.纖纖玉手:指患者纖細柔軟的雙手。《古詩十九首》有壹句詩“巧手成拙”。

自由翻譯

在綠槐樹和高柳的樹蔭下,稚嫩的蟬鳴聲仿佛被吞噬,四周壹片寂靜。突然,遠處清晰地傳來了唱著和平之歌的優美柔和的音樂。紗窗下,壹縷壹縷的香煙無聲地彌漫在空氣中,但突然傳來的下棋聲打擾了白天睡覺的人們的午休。

夏日的小陣雨過後,艷麗的荷花被雨珠滋潤,清新明亮,生機盎然。鮮艷的石榴花紅如火,開得正艷。此刻,美麗的姑娘正用她纖纖玉手撫弄著壹盆幹凈的泉水。隨著雙手的擺動和停止,水滴散開、破碎,然後聚集在壹起,變成圓形。

  • 上一篇:求韓語版歌曲《奔向妳》翻譯的中文歌詞
  • 下一篇:請問財務竣工決算審計和工程造價審計的英文怎麽翻譯?
  • copyright 2024考研網大全