幸福-幸福
更經常地,更經常地
比-比
不是結尾-不要以結尾...
悲傷-悲傷
通常英語短語省略了很多單詞,這裏其實是用壹個完整的句子說的:
快樂往往以悲傷告終。
幸福以悲傷結束,而不是沒有悲傷。
但因為聽起來很麻煩,既然“快樂多以悲傷結束,而不是沒有悲傷”,言外之意就是快樂通常以悲傷結束。所以幹脆在悲傷中去掉前端。
不知道這個能不能理解?