許淵沖是江西南昌人。早年畢業於國立西南聯合大學外語系,1944考入清華大學研究院外國文學研究所。他從事文學翻譯已經60多年了。他的翻譯涵蓋了中文、英文、法文等多種語言。他的翻譯側重於中國古詩的英譯,形成了押韻翻譯的方法和理論,被譽為“唯壹將詩詞翻譯成英法文的人”。
許淵沖的其他翻譯作品:
1,追憶往事?從國立西南聯合大學到巴黎大學?許淵沖北京:三聯書店,1996。
消失的春天:壹個中國知識分子的生活和愛情徐北京:熊貓圖書1998。
3.翻譯的藝術?許淵沖:中國對外翻譯出版公司?1984。
4.從[詩經]到[西廂記]探索中國詩歌之韻許淵沖,北京:北京大學出版社,1992。
5、許淵沖在臺北的文學譯著:林紓出版有限公司1998。
6.中國的600首古詩是許淵沖用中英文匯編的。新世界出版社,1994。
7.水(法語)莫泊森?(莫泊森)許淵沖譯,北京:人民文學出版社,1986。
參考以上內容?百度百科-許淵沖