當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽巧克力翻譯成巧克力而不是巧克力?

為什麽巧克力翻譯成巧克力而不是巧克力?

這是約定俗成的,後面的t很輕,不需要翻譯。

發音:英語[?tkl?t]?美顏[?t?kl?t]?

釋義:巧克力,巧克力,巧克力糖。

語法:解釋為巧克力時,巧克力是不可數名詞。當巧克力被解釋為“巧克力糖”時,指的是可可粉加糖和牛奶制成的糖果。

示例:

那個?窗簾?然後呢。那個?床罩?的?那個?床?曾經是。巧克力?天鵝絨?

窗簾和床罩是深棕色的天鵝絨。

擴展數據同源短語:熱巧克力

發音:英語[?h?t?tkl?T]美[?hū?t?t?kl?t]?

釋義:巧克力熱飲。

語法:用作物質名詞時是不可數名詞,指壹塊糖時是可數名詞。商店裏賣的“巧克力糖”是壹條〔壹大塊〕巧克力糖。巧克力,把它掰成小塊,它就是壹塊?巧克力.

示例:

威爾。制造?u?煎餅?然後呢。咖啡?然後呢。熱嗎?巧克力?全部?日。?

我會為妳做壹整天的煎餅、咖啡和熱巧克力。

  • 上一篇:晏子辭去了女兒的職務。
  • 下一篇:蘇武《牧羊人》的原文與翻譯
  • copyright 2024考研網大全