當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 想嘗試幾次文言文翻譯,就能嘗出來。

想嘗試幾次文言文翻譯,就能嘗出來。

(原文)如果妳是我的大臣,妳可以嘗嘗。

妳為我試試這個。工匠說:“我能夠剪掉我鼻尖上的小白點。”

這篇文章的出處是莊子徐武貴,莊子的葬禮。過了惠子墓,顧說,隨從說:“妳若是蒼蠅的翅膀,就讓匠人把它石頭化了。”工匠之石是家常便飯。聽了不會傷鼻子,反而會挺胸擡頭。宋聽了,就把工匠石叫來,說:“妳替我做吧。”工匠說:‘我能嘗出來。雖然,部長的素質已經死了很久了。“自從主人死後,我沒有什麽可想的了!我無話可說。”

翻譯

莊子的葬禮,在惠子的墓園後,轉身對跟隨的人說:“田裏有壹個人,用粉筆在鼻子上塗抹,粉筆大如蚊蠅的翅膀,要工匠用斧子把這個小白點砍掉。石匠揮舞著斧頭,不小心砍下了白點。他鼻尖上的白泥被完全清除了,但他的鼻子壹點也沒受傷。若無其事的站在那裏的人,並沒有失去常態。宋得知此事後,召來工匠說:“妳給我試試這個”。工匠說:“我能夠剪掉我鼻尖上的小白點。“即使這樣,我能配的上的搭檔也已經死了很久了。”自從惠子去世後,我就沒有對手了!我沒有人可以爭論!"

大鋤頭;用刀子、斧子等切割。愁(sàng)(比喻破壞、傷害,尤指因沈迷酒色而對身體的傷害)。

本義:斧刃。

  • 上一篇:望廬山瀑布幾首詩的翻譯
  • 下一篇:為什麽中國球迷叫他“南門”?
  • copyright 2024考研網大全