當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《鋼琴已死》的原文和譯文是什麽?

《鋼琴已死》的原文和譯文是什麽?

原文:

王子猷和紫晶都病重,而紫晶先死了。子遊問左右,“怎麽沒聽到消息?這個已經丟了。”壹說話就不難過了。然後索玉來吊唁,沒哭。

子蘇靜擅長彈鋼琴,於是他走進靈床,拿起鋼琴彈奏起來。琴弦未調,他把壹片雲彩扔在地上:“子景子尊,人皆亡。”?因長期服喪,當月病逝。

翻譯:

子遊和紫晶都得了重病,紫晶先死了。王子猷問他的部下:“為什麽妳們總是聽不到紫晶的消息?他壹定是死了。”說話的時候臉上看不出任何悲傷。他命令仆人擡著轎子去參加葬禮,壹路沒哭。?

紫晶總是喜歡彈鋼琴,所以他總是進去坐在靈床上,拿著紫晶的鋼琴彈,琴弦的聲音很不和諧。子遊把琴扔在地上說:、,妳的人和秦都死了於是哭了很久,差點暈倒。壹個多月後,子遊也去世了。

來源《世說新語·悔往事》

備註:1。子遊:王徽之,子遊,王羲之的第五子。他因生日而鶴立雞群,清高自立,引來不少非議,後人甚至稱他為“偽名人”。2.紫晶:王獻之,王紫荊羲之第七子,享年43歲。它以行書和草書而聞名。語氣:協調。“人皆有死”是指看到遺物,悼念死者的悲傷。3.本尼迪克特:(生病)嚴重。4.是的(李o):完全是。5.玉:(yú)轎子。

  • 上一篇:我有壹副好嗓子。
  • 下一篇:妳有更短的英文簽名嗎(最好有翻譯)
  • copyright 2024考研網大全