當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - “悲傷大於心死”的英文翻譯

“悲傷大於心死”的英文翻譯

悲傷比心死更可怕。中文:冷嗎?心?是a?死了?心

單詞用法

1,心的基本含義是指人體的器官——“心、心”,可以比喻表達人的“內心、心”、“愛”、“勇氣”,也可以引申指事物的“中心”或“要點”。

2.heart也可以指“心”,用在撲克牌中也可以指“紅心”,其復數意思是“壹組紅心”。Heart有時可用作禮貌用語,意為“親愛的人”。

3、heart作“心,心”解有時可以在句子中作定語。

4、祝福他的〔她,妳的〕?心!它是壹個感嘆詞,表達愛、感激、欽佩等。祝福我的?心!也是感嘆詞,表示驚訝、意外等。

詞匯搭配

1,strongheart強心

2.懦弱的心

3.心胸寬廣,心胸開闊。

4.破碎的心

5.冷酷的心

擴展數據心臟?讀法語和英語?【hɑ?t]???漂亮?【hɑ?rt]??

名詞(noun的縮寫)?心;裏面;居中;重點;心

動詞 (verb的縮寫)?牢記在心,切記;鼓勵

例句

我們應該抓住問題的核心。

我們應該抓住事情的本質。

我認為這手牌最好是壹張紅心。

我覺得還是把這手牌開出壹顆心比較好。

短語

1,慈悲心腸慈悲

殘忍的心

3.邪惡之心

4.感受哈特的情感之心

5.自由的心是豁達的,無憂無慮的。

  • 上一篇:沈浸在翻譯中
  • 下一篇:範仲淹《畫碎心粥》的文言文翻譯是什麽?
  • copyright 2024考研網大全