當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 對於壹個通過了二級翻譯的低分譯者來說,這個水平會在未來40年被機器翻譯取代嗎?為什麽?

對於壹個通過了二級翻譯的低分譯者來說,這個水平會在未來40年被機器翻譯取代嗎?為什麽?

恐怕誰也說不準將來會發生什麽。從事翻譯工作10多年,本科學的是計算機。個人認為30年內翻譯被機器取代和淘汰的可能性很低。至少文學翻譯和高度專業化的資料翻譯,機器、人工智能、網絡神經等技術是玩不起來的,除非有壹天,機器獲得了類似人類的思維能力。

在日新月異的今天,我們每個人都要不斷的學習和提升自己,與時俱進,壹不小心就會落後幾個街區,甚至和曾經壹起談笑風生的同學同事有半個宇宙的差距。

這種情況下,全世界有多少技能可以吃?

機器翻譯的進步,SDL Trados等翻譯軟件的進化和完善都是很好的現象,可以讓專業翻譯更高效,術語管理更容易,格式處理更靈活,大項目的團隊協作和並發處理更強。生在這個時代,是我們的幸運和福氣。

  • 上一篇:華為mate30 5G版的翻譯功能在哪裏?
  • 下一篇:日語口語翻譯
  • copyright 2024考研網大全