當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 奇貨可居文言文翻譯

奇貨可居文言文翻譯

《史記·呂不韋列傳》中有奇珍異寶。我們來看看文言文的怪貨翻譯吧!歡迎閱讀!

奇貨可居文言文翻譯原文

濮陽人認識了秦質子。回到父親身邊,他說:“種田有什麽好處?”說,“十次。”朱贏了多少次?說壹百遍。”說,“妳贏過幾次國家?”說,“數不清。"曰:"今若耕田,不能暖衣,不能多食;今日建國,立君,澤可留,願前事不忘。

給…作註解

賈:做生意。

質子:作為人質留在國外的王子

努力工作:努力工作,努力工作,努力工作:匆忙,擴展到努力工作

異族:後來的秦莊王項。

澤:格蕾絲。

遺產:傳給後代

物質:有效性

奇怪:不尋常

遺產:傳遞,遺贈

翻譯

濮陽人在趙國都城邯鄲做生意,看見秦國的兒子在趙國被擄為人質。回家後,他問父親:“種田能賺幾倍?”父親說:“十次。”他問:“賣玉珠能賺多少倍?”父親說:“壹百次。”又問:“立壹國之君,可得幾倍之利?”父親說:“那不能算。”呂不韋說:“現在農民正在努力犁地,但他們不能得到足夠的食物和衣服;如果我們建立壹個國家,建立壹個君主,利潤可以傳給後代。秦之子使人挾持於趙。住在邯鄲,我願意為他工作。"

  • 上一篇:本科翻譯專業可以考公務員嗎?
  • 下一篇:《加勒比海盜》中女主角和海盜對話時的bootstrap是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全