奇貨可居文言文翻譯原文
濮陽人認識了秦質子。回到父親身邊,他說:“種田有什麽好處?”說,“十次。”朱贏了多少次?說壹百遍。”說,“妳贏過幾次國家?”說,“數不清。"曰:"今若耕田,不能暖衣,不能多食;今日建國,立君,澤可留,願前事不忘。
給…作註解
賈:做生意。
質子:作為人質留在國外的王子
努力工作:努力工作,努力工作,努力工作:匆忙,擴展到努力工作
異族:後來的秦莊王項。
澤:格蕾絲。
遺產:傳給後代
物質:有效性
奇怪:不尋常
遺產:傳遞,遺贈
翻譯
濮陽人在趙國都城邯鄲做生意,看見秦國的兒子在趙國被擄為人質。回家後,他問父親:“種田能賺幾倍?”父親說:“十次。”他問:“賣玉珠能賺多少倍?”父親說:“壹百次。”又問:“立壹國之君,可得幾倍之利?”父親說:“那不能算。”呂不韋說:“現在農民正在努力犁地,但他們不能得到足夠的食物和衣服;如果我們建立壹個國家,建立壹個君主,利潤可以傳給後代。秦之子使人挾持於趙。住在邯鄲,我願意為他工作。"