當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - Center和central都是“中心”,但它們的區別是什麽?

Center和central都是“中心”,但它們的區別是什麽?

center和centre的意思是壹樣的,只不過center是美式寫法,centre是英國centre的拼法,就像theatre壹樣。

美式英語用後綴-er,英式英語用後綴-re:center—centre;米-米;劇院-劇院等。

中心的

1.中心的

鐵路站是城市的中心部分。

火車站在市中心。

2.位於市中心,方便又近。

總部位於市中心。

總公司位於市中心。

3.主要的和核心的;重要[(+to)]

文章的中心是什麽?

這篇文章的中心思想是什麽?

名詞(noun的縮寫)[c]

1.電話總機;操作員

2.壹般行政,壹般辦公室

中心

1.居中;中心點

alicestoodinthectenterfalargegroup。

愛麗絲站在壹大群人中間。

2.中心區;人口稠密的地區;中心站

3.中心,核心

我們的城市是ourcityistheindustrycenterofthecountry。

我們的城市是這個國家的工業中心。

4.(有時大寫)中間派[他們的]

5.(該隊的)中鋒

6.數壹數圓心

及物動詞

1.集中[(+開)]

他的全部註意力都集中在這件事上。

他的全部註意力都集中在這件事上。

2.放...在中間

所以用名詞“中心”的時候,就用中心(centre)。使用形容詞“中央”時,用中央

  • 上一篇:妳現在有時間嗎?
  • 下一篇:翻譯交流
  • copyright 2024考研網大全