當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 鳩摩羅什翻譯的《般若心經》全文

鳩摩羅什翻譯的《般若心經》全文

《摩訶般若波羅蜜多大明咒經》(龍藏相信根據日本集修改)

鳩摩羅什翻譯的《瑤琴》、《天竺》、《三藏》。

觀世音菩薩當行深般若。看壹看五陰空。歷盡艱辛。Sharifutsu。色即是空,所以沒有煩惱或壞相。為空,無相。思想空虛,無知。空,空,空。知空故,無感。為什麽?Sharifutsu。無色異空間。非空異色。色空。空即是色。做妳想做的。事實也是如此。Sharifutsu。是壹切法的空相。不生不滅不臟不凈不增不減。是空法,不是過去。不是未來。現在不行。因此,天空是無色的。不假思索地行動。沒有眼睛,沒有耳朵,沒有舌頭,沒有身體和思想。無色的聲音和芳香的觸感。沒眼光。甚至潛意識。無知。不存在無知。即使沒有老年。或者老死。無苦聚滅道。沒有智慧。沒有收獲。壹無所獲。菩薩依般若波羅蜜多。心中沒有障礙。沒有障礙。沒有恐怖。遠離壹切,逆轉夢想。畢竟涅槃。三佛。據般若波羅蜜多。得到阿勇多羅的三德三德。故人識般若波羅蜜多。這是大明的咒語。這是至高無上的咒語。這是壹個沒有等待的咒語可以擺脫壹切。千真萬確。所以說般若波羅蜜多咒。也就是說,詛咒。揭露皇帝。波羅揭示皇帝。修道士波洛揭示了皇帝。菩提和尚沙阿。

  • 上一篇:改革開放英語該不該大寫?
  • 下一篇:Lxe翻譯
  • copyright 2024考研網大全