當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《懸掛的稗草》翻譯初探

《懸掛的稗草》翻譯初探

成化丁酉、王和龔姝來巡撫,在雲南翻譯文言文如下:

明憲宗朱見深丁酉年間,王澍去雲南做巡撫,沒有書童和仆人,只帶了壹個活動竈和壹個裝食物的竹籃。他沒有穿紗衣,只吃了壹斤豬肉,兩塊奶豆腐,壹捆主人家的菜、醬、醋、水等生活用品,沒有別的供給。

他發出通告說:(自己)想帶家仆壹起來,怕引起百姓反感,所以不顧年事已高,身體虛弱,只身前來。我打算潔身自好,壹心壹意追求公務,不會縱容別人做壞事”等等。大家把他的話記錄下來,點上香表示尊重,以禮相待。

原文:

成化總督丁友和王來到雲南。他們沒有接受他們的仆人,但給了他們壹個爐子,壹個竹籃,沒有紗布。每天給他們壹斤豬肉,兩塊奶豆,壹堆菜,醬醋都是從主屋拿的,就更缺了。其告示上寫著:“欲攜家帶口,恐民中有怨,故壹人來,不顧衰老。意在潔身自好,不願意做壞事。”大家錄下他的發言,燒香。

作者:常陸《吊稗探》說他做官四十五年,花了三千多年。?《明史》以完整、嚴謹、壹貫性享譽海內外50余年。?《明史·蜀傳》說,這兩個人是因為爭位子而入獄的。

  • 上一篇:電影的英文翻譯是什麽?
  • 下一篇:翻譯越南語用什麽軟件比較準確?
  • copyright 2024考研網大全