當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 漢代儒家傳記的翻譯

漢代儒家傳記的翻譯

“應”是指壹個事物隨著另壹個事物的變化而變化。

“應手”是指隨著手的動作,疾病立即被清理。

把上面的“應該”念四遍。

至於“應”字,不知道妳說的《古代漢語詞典》是什麽版本。我覺得可能不是正規出版社出版的。

給妳提供壹個信息是權威的。

楊朔

回答(回答)

韓王典

方便;方便。多形容技藝高超或處事得體。《漢書·儒林列傳·元谷》:“刺正中其心,倒於手。”唐·杜甫《獻判官李八章棺》詩:“議實解,答爭。”宋·歐陽修《歸田錄》卷二:“偶遇大夫袁大,將犀牛解為小塊,約壹寸半見方,用極薄紙裹緊肉,用人氣蒸,待其熟。趁熱在臼中搗,手當如粉。”

  • 上一篇:請幫我翻譯成中文。謝謝大家!非常感謝
  • 下一篇:對妳來說這是什麽意思,鮑比?
  • copyright 2024考研網大全