春末歸山舊草堂(作者:錢起)
谷口春天的殘黃鳥很少見,
辛夷盛開了。
在遊助山的窗下,
不要改變主意,對我好壹點。
2.註意事項:
玉蘭:玉蘭樹的芽。寂寞憐惜:覺得可愛。
3.翻譯:
晚春,谷門口再也聽不到黃鸝的鳴叫;玉蘭和杏花已經落下。這時,我覺得山窗下的竹子是那麽可愛,還是那麽結實挺拔,等著我歸來。
4.贊賞:
這首詩以壹個觀點開始。“谷口”二字暗示了題目中“谷山草堂”的所在地;“春殘”壹詞在演繹中是“晚春”;以下句子都是我回來後的所見所感,思路清晰嚴謹。谷口環境優美,詩人曾說:“谷口是好春石,人可居陳箓。牛羊小下山,煙花深雲裏。壹路入溪,幾戶人家用竹簾相連。虹隱時遲雨,驚獵鷹落殘鳥。”(《玉山村的墻》)谷口的春天更是別出心裁。然而這個時候,正是“春暖花開的季節”,黃鳥稀少,玉蘭花雕零,杏花飛舞。玉蘭花開得比杏花早,所以詩裏說:“玉蘭花開得像杏花。”壹個“稀”,壹個“盡”,壹個“飛”,襯托著春天的流逝,留下了壹種空無壹物的枯萎氣息,無影無蹤。