當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 魏翻譯

魏翻譯

讓小船漂浮在無垠的河流上,穿越無垠的河流。

出自:錢赤壁宋富朝代:蘇軾

摘錄:邵巖,月亮升起在東山之上,徘徊在鬥牛之間。乳白色的霧氣橫貫江面,碧水連天。讓小船漂浮在茫無邊際的江面上,越過浩瀚無垠的江面。浩瀚如馮旭的風,不知止於何處;飄然如獨立的世界,羽化成仙。

不久,明月從東山後山升起,徘徊在鬥蘇和牛蘇之間。白霧過江,碧水連天。讓小船漂浮在無垠的河流上,穿越無垠的河流。(我的感受)浩浩蕩蕩,就像憑空乘風,卻不知止於何處。登上九霄雲外,猶如棄世,超脫獨立,成仙入仙境。

延伸材料《赤壁賦》寫於蘇軾貶謫黃州期間。元豐五年(1082),蘇軾於7月16日和10月15日兩次遊歷赤壁,並在赤壁寫下兩首詩。後人稱第壹首詩為“前赤壁賦”,第二首詩為“後赤壁賦”。

作品中景物的反復穿插,完全不會給人以重復和拖沓的感覺。而是在表達人物悲喜起伏的同時,再現了作者矛盾心理的變化過程,最終達到了全文詩意與議論趣味的完美統壹。

通過對月夜泛舟飲酒詩的描寫,引出主客體之間的對話。從客人的口中,表達了悼念過去和傷害現在的感情,從紫蘇的話中,聽到了堅持不懈的感情。全詩是散文中的傑作。

  • 上一篇:MIC男團-宿醉part.2歌詞英譯
  • 下一篇:北京理工大學翻譯學院
  • copyright 2024考研網大全