吐槽:tsukkomi(吐槽者,來自相聲中的“逗”和“捧”),動詞是tsukkomu。
驕傲:傲嬌
千年殺機:kancho(這其實是壹個老詞,櫻木花道“灌腸”的發音,在火影忍者中,此舉是死亡三年)。
翟:這是世界性的。雖然很多英語國家的宅男腐女也知道日語怎麽說,但是他們已經有自己的專用詞了。
宅男:書呆子、極客;;形容詞書呆子氣和書呆子氣。書呆子壹般感覺寬泛,極客感覺像技術宅,也可以叫“極客”,大多是極客。比如壹個對莎士比亞作品著迷的戲劇之家,可以稱之為戲劇極客。
浮躁和得瑟不是新詞吧?它可以在字典中找到,並且有大量的同義詞和近義詞...但是有兩個非常口語化的表達,可以參考:兩個形容詞。
浮躁:頭腦發熱
得瑟:頭腦發熱
因為英語的緣故,隔行現象更為突出。我們認為常見的網絡用語和宅男文化詞匯,只有在日常交流中才能理解~別人連猜都很難,這樣的詞匯也不會輕易被收入詞典。