當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 隸書翻譯

隸書翻譯

原文

卞莊子想刺老虎,亭子制止了。他說:“二虎吃牛,為食而戰,為食而戰。”

非要打,打就傷,打就死。從傷口刺出(4),每壹筆(5)都會有雙胡的名字。“卞莊子,必是⑥。如果妳是傾斜的,二虎相爭,大的受傷,小的死。莊子從傷員中刺他,結果壹舉二虎。

給…作註解

①出自司馬遷的《史記》

張儀傳。

(2)邊莊子:壹個是管莊子的,據說是魯的武士。

(3)亭子直立:壹管而立,即童子。

4從:傷,指傷害老虎。

⑤壹個動作:壹個動作。

6站立:站立。徐:等等。

⑦有壹瞬間:瞬間。

翻譯

卞莊子要去刺殺老虎。童仆勸阻說:“兩只老虎要吃壹頭牛,因為肉吃起來很甜,所以會打起來。兩只老虎打架,大老虎會受傷,小老虎會死。到時候,打死壹只老虎就壹舉兩得了。”卞莊子覺得童子仆說的很有道理,就站著等。過了壹會兒,兩只老虎真的嘶嘶了,小老虎被打死了,大老虎受傷了。卞莊子刺虎,果然壹舉打死了兩只老虎。

含義

要贏,不能只靠勇氣,要用智慧。善於運用智慧的人,可以用更少的成本獲得更多。

  • 上一篇:英文小雁塔簡介加翻譯
  • 下一篇:《巴黎聖母院》翻譯的比較研究
  • copyright 2024考研網大全