考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 為什麽《生化危機》在中文裏翻譯成了《生化危機》,它的意思怎麽和英文的原意相差很大?
為什麽《生化危機》在中文裏翻譯成了《生化危機》,它的意思怎麽和英文的原意相差很大?
那是因為日本版本來叫Biohazard,後來美國也有了同名樂隊。出於版權原因,註冊名改為《生化危機》。之所以翻譯成這樣,是因為生化壹代的環境是豪宅,所以翻譯成這樣,下面兩代三代延續了這個名字。
——摘抄粘貼。
上一篇:
whoispencil是什麽意思?
下一篇:
“中學生”用英語怎麽說?
相关文章
家裏壹直有英文手稿,找不到譯本。哪裏可以找到標準的英文翻譯?最好是大壹點的公司,比較靠譜。
小時候翻譯的。
求翻譯,翻譯,翻譯
經編裏料是什麽意思?
c羅factos原文翻譯
賈偉涼皮用英語怎麽說?
地球愛妳是什麽意思?
copyright 2024
考研網大全