當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 張子文航翻譯

張子文航翻譯

原文

張子文行(1)。子曰:“忠信恭敬,雖是蠻國②,亦可。”言不由衷,行不恭敬。雖然在狀態(3),是真的嗎?如果妳站起來,妳會看到妳的參考(4)在前面,如果妳在天平(5)上,妳會看到妳的丈夫會這樣做。”蜀朱申⑥。

給…作註解

(1)行:訪問的意思。

(2)滿震:古人貶少數民族,在南方,音在北方。

(3)在州:五鄰,五鄰在內。五個政黨是國家,有2500個。狀態意味著近。

(4)參考:欄目,外觀。

(5)平衡:軸前的橫桿。

(6)士紳:貴族束腰。

翻譯

張子問如何使自己在任何地方都可行。子曰:“言必信,行必敬,即使在蠻荒之地,也是行得通的。如果妳言而無信,行而不敬,即使是在自己的家鄉,這能行得通嗎?站著,它仿佛看到忠誠和尊敬這幾個字出現在眼前,而坐在汽車裏,它仿佛看到這些字刻在汽車軸前的橫木上,讓妳可以讓自己處處發揮作用。”張子在他腰間的大帶子上寫下了這些話。

  • 上一篇:3的英語是什麽?
  • 下一篇:啟動短語翻譯
  • copyright 2024考研網大全