意譯:根據意思翻譯。這個非常多,就不舉例了。現在大部分非專有名詞都是這樣翻譯的。所謂直譯,其實就是意譯,但因為有時會歪曲原意或者不符合中國人的習慣,所以不應該算作壹種翻譯方法。
PS:當然也有少數時候是音譯和意譯混用的。比如新西蘭。
希望能幫到妳。