壹.原文
從吳那裏得知碧江有壹個著名的園林,但他並不知道他的主人第壹次去了他的家。古方聚賓朋的價值是,王的旅行完了,說明他好惡,沒人看。顧大怒曰:“傲主,非禮;這不是為自己驕傲的方式。兩敗俱傷太可惜了!”然後開著它到處跑出去。國王壹個人在地圖上,轉來轉去,東張西望,但還沒到左右移動的時候。然後送上門,很不屑。
第二,翻譯
王紫荊從會稽縣路過吳縣,聽說谷碧江有壹個著名的園林。他起初並不認識這座名園的主人,所以直接去了人家。我遇見顧必江的時候,正在和賓朋宴飲,可是王紫荊遊遍了園子之後,只指出那裏的利弊,壹個人也沒有。顧必江氣得臉色大變,忍無可忍。他說:“對主人傲慢無禮;憑借地位高看別人是不合理的。沒有這兩個方面,這樣的人不值壹提!”
他把隨行人員趕出了門。王紫荊獨自坐在轎子裏,四處張望,他的隨從們很久沒來了。然後顧必江讓人把他送到門口,輕松地不理他。
第三,來源
世說新語剪奧
給…作註解
1,顧必江:吳郡,他的花園,臺球廳裏全是林泉,吳中第壹。
2、閆妍:傳“閆妍”。指向:與“指揮”和指向相同。
3.嘿:吳人叫中州人嘿,就是蔑視的意思。