滾開:書面語壹點點,“出格”這個詞用的比較多。漢語諧音讀起來是“變得特別,變得好”,但漢語並不能完全正確地表達。建議妳參考羅馬拼音de te i ke。說的通俗壹點,犯錯是比較常見的。中文:德特烏色羅。羅馬拼音:de te u se ro。
沒什麽:有兩層意思。如果妳想說“沒有”,那麽もなぃ和なん都可以。漢語發音:納尼莫娜彜語,罕見的莫娜彜語。納尼·莫娜壹世,南德·莫娜壹世
如果要說“沒關系”,那就是“君子”了。中文發音:大壹送yo布。da i jyo bu。
上一篇:不如去萬裏路讀萬卷書。怎麽翻譯成英文?下一篇:翻譯檔案