當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 元代古詩《王安石詩》

元代古詩《王安石詩》

王安石、袁日

除了鞭炮聲中的壹歲,

春風給屠蘇送去溫暖。

成千上萬的家庭瀕臨死亡,

總是用新桃換舊桃。

註釋翻譯

壹月:農歷正月初壹,也就是春節。

鞭炮:古人燒竹子時發出的聲音。它被用來辟邪,後來演變成放鞭炮。壹歲除了:壹年過去了。除了,去世了。

屠蘇:“它指的是屠蘇酒,喝屠蘇酒也是中國古代新年的習俗。在元旦的第壹天,全家人都喝這種浸泡在屠蘇草中的酒,以辟邪避疫,從而長壽。

千戶:形容門戶眾多,人口密集。彎彎:日出時明亮溫暖的樣子。

桃子:符濤是壹個古老的習俗。在農歷正月初壹,人們將申屠和雷宇兩個神的名字寫在壹塊紅木板上,掛在門邊以辟邪。也叫春聯。

白話翻譯

在鞭炮聲中,舊年過去了;溫暖的春風迎來了新年,人們愉快地喝著新釀的屠蘇葡萄酒。初升的太陽照耀著千家萬戶,他們正忙著取下舊的桃符,換上新的。

  • 上一篇:求英文翻譯。本人2012畢業於中國地質大學,資源勘查工程專業。怎麽翻譯?
  • 下一篇:可視翻譯
  • copyright 2024考研網大全