當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 李的英文是lee,周的英文是chou,那麽舒泳的英文應該是什麽呢?

李的英文是lee,周的英文是chou,那麽舒泳的英文應該是什麽呢?

這不是英文翻譯,漢字也沒有對應的英文翻譯。

現在外界很多拼寫形式其實都是各個地方的獨立拼音。當地的語音系統是以當地的方言發音為基礎的,所以用我們的普通話發音是聽不懂的,而且各地的拼寫規則不壹樣,所以拼寫差別很大。比如香港名字的拼寫,就從粵語發音開始。這也是“HongKong”翻譯成“香港”的主要原因。

目前,漢字“舒”的已知拼寫如下:

漢語拼音:舒

中國香港英語拼音:蘇(源自粵語發音“S於”)

中國臺灣省風格所謂的通用拼音:舒。

漢字韓文英文拼音:Seo(來自繁體韓文“?”“Se”的發音)

另外還有其他的拼寫形式,總之沒有統壹翻譯。根據普通話發音,英語傳統中最接近的表達可以是Shoo,但這不屬於任何語音系統,而是用英語拼寫習慣直觀地表達普通話發音。

在法律上,使用哪種拼寫取決於身份註冊時提供的拼寫形式。壹旦註冊成立,就不能輕易更改。

不同戶籍的人在法律上是不能隨便混拼形式的,否則得不到法律保護。只有漢語拼音拼寫是國際默認的唯壹合法身份拼寫,不需要註冊,走到哪裏都有效。......

  • 上一篇:妳周末做什麽?怎麽了?
  • 下一篇:如何學好翻譯
  • copyright 2024考研網大全