當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 歐陽公四歲,家裏窮,沒錢翻譯文言文。

歐陽公四歲,家裏窮,沒錢翻譯文言文。

歐陽公四歲,家裏窮,沒有錢。歐陽修的媽媽用吸管在沙子上畫畫,教他寫字。歐陽修的母親也給他讀了很多古代的篇章,讓他學寫詩。

年紀大了,家裏沒書看,就去村裏壹個書生家借書看。有時他借此機會把它們抄下來,但他還沒有抄完,但他能夠背誦這篇文章。以至於歐陽修壹天到晚廢寢忘食,只專心學習。他從小寫的詩詞文章,可以像成年人壹樣文藝。

歐陽修苦讀原文及筆記

壹.原文

歐陽公四歲孤苦伶仃,家境貧寒,沒有資產。太夫人用鏟子畫地,用書法教地。多背古文章節,讓學習成為壹首詩。而且是稍微長壹點的,家裏也沒有書看,所以我就從學人那裏借,或者抄。我還沒抄完,但我能背出他的書。甚至廢寢忘食,但讀書是壹種服務。從小寫的詩和散文,到了成年。

二。筆記

歐陽公:指北宋文學家、史學家歐陽修。

孤獨:小時候失去了父親。

那麽:如何處理呢...

薊:壹種多年生草本植物,類似於蘆葦。

背誦:(多背古代章節)背誦。

還有:等到。

稍微:稍微。

綠籬:村落與鄰裏。

秀才:中國古代文人和知識分子的統稱,泛指文人。

或者:有時候。

抓住機會。

轉錄:復制。

服務:敬業。

詩歌和散文:詩歌文章。

  • 上一篇:最近我經常上班遲到。
  • 下一篇:有沒有高手幫我翻譯成英文?
  • copyright 2024考研網大全