當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯事實

翻譯事實

成語“心慌”的意思是環境非常艱苦,進退不得。

這個成語出自李密的《陳情表》,我進退兩難。

晉代的李密,人品文采俱佳,在當時享有盛譽。晉代皇帝司馬

顏很看重他的人品和才能,想叫他做官,幾次被拒絕了。

原來,李密早年喪父,母親4歲被迫改嫁。他和自己的祖先壹起長大。

母親劉活著。李密在祖母的照顧下長大,祖母也供他上學。因此,李密

他對奶奶有很深的感情,不忍心丟下老奶奶不去當官。

最後,石米給司馬燕寫了壹封信,表明了他的態度。信中寫道:“我出生於6歲。

我壹個月大的時候沒有爸爸。我4歲的時候,我媽被我舅舅逼著改嫁。我奶奶劉很同情我,愛撫著我。

扶我起來。家裏沒有兄弟,奶奶也沒有別人照顧。奶奶壹個人熬過來了。

吃苦把我養大,現在她老了,我是唯壹壹個能伺候她度過晚年的人。但是我沒有

出去做官是違心的。我現在進退兩難!"

  • 上一篇:增稠劑翻譯
  • 下一篇:電子書時代的翻譯
  • copyright 2024考研網大全