當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 從梯子上摔了下來。

從梯子上摔了下來。

fell off和fell from的區別主要看妳在fall之前要描述什麽介詞。

比如A本來在B上,那麽下落的時候用fall off。

例如:

從椅子上掉下來對應在椅子上。

從屋頂上掉下來相當於在屋頂上。

但如果描述摔倒前的情況,如果用的不是on而是at、in等介詞,就要用a從b摔倒。

例如:

從500米的高度墜落相當於在500米的高度。

從天而降對應於天上。

失勢對應於掌權。

從天上掉下來相當於在天堂。

試壹試,妳會發現妳不能說,在壹個高度上...上,上天空,上力量,上天堂,所以妳知道妳不應該使用脫落。

另外需要註意的是,在某些情況下,兩者都可以使用,有細微的區別。這裏很難解釋清楚,需要多閱讀來把握語感。另壹方面,從上掉下來更接近於從上掉下來的語義。

  • 上一篇:美標高強度螺栓安裝中緊貼是什麽意思?標準翻譯是什麽?
  • 下一篇:翻譯是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全