當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 荊門渡口送別友人李白的翻譯與賞析

荊門渡口送別友人李白的翻譯與賞析

荊門渡口送別友人——李白的翻譯與賞析:

我乘船渡江到了很遠的荊門,參觀了戰國時期楚國的疆域。隨著袁野的出現,群山逐漸消失,河流在壹望無際的袁野中流淌。河上月影如鏡從天而飛,雲在城外形成海市蜃樓。我仍然珍惜來自家鄉的水,以及在萬裏之外不遠的東方來為我送行的船。

這首詩是李白離開四川時寫的。李白這次出蜀,是乘船水路,過了巴渝,出了三峽,直駛荊門山外,目的是遊覽湖北、湖南的楚國故地。

這首詩首尾有結,渾然壹體,意境高遠,風格渾厚。“山止平原始,河蜿蜒曠野”,寫得惟妙惟肖,猶如長江過荊門的長軸山水圖,成為膾炙人口的名句。如果說優秀的山水畫“萬裏應近談”,那麽這種瑰麗形象的五律也可以說是能以小見大,以壹當十,容量豐富,囊括了長江中遊數萬裏的山水風光,具有高度濃縮的藝術概括力。

  • 上一篇:壹個貞觀政治家,急著翻譯!現在!
  • 下一篇:蠟筆在英語裏是什麽?
  • copyright 2024考研網大全