當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 水經劄記:李道元譯《孟門山》

水經劄記:李道元譯《孟門山》

原文:北至古曲縣西,南流,西四十裏有風山。河南孟門山鳳山西四十裏,龍門對面。《山海經》說:“蒙門山金玉豐富,山下多黃白霞石。”《淮南子》曰:“龍門未開,呂梁未伐。河水從孟門流出,逆流漫溢,無丘,故稱洪水。大禹疏浚,謂之孟門。”故《穆傳》曰:“孟門九河北起。”孟門,即龍門之上的口。其實是河之巨,孟晉晉之名。

此石初為余所伐,河闊水闊,岸深,背崖防守。如果巨石有危險,它會掉回來。古有雲:“水非石鑿,而能入石。”Shinya!其中,水流湍急,元素氣猶沖千尺,洪水洶湧,鼓聲沖天,波濤沈落,我們知道申子:“下龍門,飄竹,不追馬。”

翻譯;傳說龍門是大禹雕刻的。河水處於湍急的狀態,水長期被山夾著。兩邊都是懸崖,高處的巨石好像壹靠懸崖就掉下來了。古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能入石。”果然!龍門水流交匯撞擊,白色的水汽像雲壹樣飄在空中。走在遠處的人仿佛被霧纏住,往霧的深處看,真的是壹種驚心動魄的感覺。河水激起千層浪,像瀑布,像憤怒的蠍子(壹種古老的動物),浪如高山峻嶺,激流重疊,直往下遊。我不知道,當神子乘著竹筏下龍門的時候,四輛馬車是永遠追不上的。

  • 上一篇:妳也很漂亮。親愛的朋友們,請幫助我。
  • 下一篇:英語諺語的翻譯
  • copyright 2024考研網大全