當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 請幫我翻譯壹篇文言文。見補充。

請幫我翻譯壹篇文言文。見補充。

出自《夏樹》:“陳不聚於室,擊鼓,夫奔,離。”。

“打鼓”叫“打鼓”,“打鼓”就是“眼花繚亂;暈倒”;而“Bi”就是“瞎”的意思。在古代,畢被視為樂官,所以稱之為樂官代表。這樣看來,原文應該是“比”而不是“比”;

守財奴,即鄉鎮小稅官;

庶人,普通人。

逐句翻譯:

按照杜鑄的解釋,辰是“日月星辰”的總稱,日月不寧,證明日月位置異常,或者說日月有異常情況;“然後吃”,即有月食;

還有以下理解:

太陽和月亮在天空中運行,壹年相會十二次。日月之會,謂之辰。開會的地方叫房間。聚在壹起,見個面。當太陽和月亮在某個地方相遇而不相遇時,就叫做辰時不聚於室。陳沒有聚集在室內,但是太陽被月亮遮住了,也就是發生了月食。(引自網絡)

“打鼓,吝嗇鬼快馬加鞭,庶人走”,快馬加鞭,快馬加鞭走去取幣祭神;樂官擊鼓,胥官取幣,百姓奔走救蝕。這就是拯救日蝕的表現。

以下引自網絡:

這是世界上最早的日食記錄(據中國大百科全書《天文學》記載,有學者推算為公元前2165年,也有學者推算為公元前1948年)。

網絡有不同的詳細解釋,唯壹相同的是“這描述了壹次月食的情況”,可以多參考幾個。

  • 上一篇:請幫我翻譯壹下《萬物》的歌詞
  • 下一篇:把…翻譯成中文
  • copyright 2024考研網大全