當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 熊市中的英語翻譯

熊市中的英語翻譯

緊張的牛市,壓抑的熊市(對吧?我想就是這個意思。

對於股市投資者來說,當市場看漲時,是令人恐懼的,下跌幾乎是不可能的,這使得悲觀預測者的預測落空。

股市的不穩定性忽高忽低,讓投資者面臨兩個傷腦筋的選擇:要麽繼續向股市註入資金,這將冒著再次反轉的風險,要麽撤出資金,這將冒著把未來所有可能的收益都拋在桌面上的風險。(這應該是比喻,意思是放棄未來可能的利益。)

“我們在那些中等規模的公司中尋找收入,那些市值為6543.8+00億美元的公司或類似的公司。”Yee說,“例如,在固定資產部分,我們看到許多公司的交易價值是其年收入的12至13倍,與股票市場整體相比是25倍。”

就像大股票比小股票好壹樣,股票的“增長率”比“價值”好。而壹些股票,也就是科技股,似乎壹直在狂熱上漲。

但像1998的三季度,充分證明了即使是上漲的年份,也會伴隨著波動。所以現在不要把妳的投資組合控制變成自動控制。

  • 上一篇:南京最好的翻譯公司是哪家?
  • 下一篇:她總是從罐子裏喝是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全