文學學者為旅行者的敘述反映文學形式和修辭策略的方式帶來了新的視角。壹周後,旅行者們開始了回程。
語言障礙代表了另壹種壓力,因為?旅行者?可能是翻譯或告密者的受害者。
治療是描述性的,所有的都是精心記錄的,甚至到了仔細標註旅行者的出版和草稿日誌之間的差異的程度。
歐洲旅行者可能已經熟悉這樣壹個老生常談的比喻:國王是王國之父,臣民是他的孩子。
獵人和旅行者通過,但很少在該地區長時間停留,很自然地把這種物種與蒼蠅聯系在壹起。
遊客們穿過充滿鳥鳴的黎明景色,看到高聳的山脈,聽到人們在稻田裏勞作的聲音。
最後,我們觀察到大多數旅行者使用公共交通,但沒有數據支持這壹說法。