第壹,不同類型價格不同。
不同類型的醫學翻譯直接決定了翻譯價格,如醫學文獻翻譯和醫學手冊翻譯。從大的範圍來看,兩種翻譯類型幾乎相同,都是壹種文本翻譯,但如果再細分,差別還是比較大的。文獻翻譯的重點比較大,字數也比較多,翻譯難度比較大,而醫學手冊的翻譯有固定的翻譯模式,所以總體來說,醫學手冊的翻譯難度不是很大。文獻翻譯的程序很多,在翻譯的過程中更加註重翻譯的準確性,所以對翻譯人員的醫學翻譯水平要求很高。
二是醫療難度不同,費用不同。
壹般來說,醫學翻譯有三個領域,分別是以人體解剖學為代表的基礎醫學,以內外科為代表的臨床醫學,以及與藥物相關的藥學。對於這些專業翻譯人員,需要有醫學背景和相關經驗的翻譯人員進行翻譯。要知道,翻譯除了專業知識,最重要的還是經驗。所以這些產品的價格會更高,上漲20%到60%左右。
文華醫學論文的翻譯性價比高,根據客戶要求進行語法修改工作,使論文達到SCI期刊的基本語言標準。如果論文因翻譯語法問題無法通過,可以免費重新修改潤色。