當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽泰勒斯威夫特在臺灣省被翻譯成「泰勒絲」?

為什麽泰勒斯威夫特在臺灣省被翻譯成「泰勒絲」?

在臺灣省,除了音譯之外,人們的名字都是根據性別進行字面上的調整,比如美國國務卿希拉裏,大陸希拉裏。

泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)的“泰勒”在臺灣省的翻譯習慣中很容易被認為是男性,但如果是男性名字,泰勒·斯威夫特通常會被翻譯成“泰勒·斯威夫特”等等。

可能唱片公司因為臺灣省的翻譯習慣,幹脆叫泰勒斯威夫特泰勒,也可能網友覺得中文翻譯太長,自己簡化了。

  • 上一篇:七年級下冊英語2b翻譯
  • 下一篇:麒麟才子的翻譯
  • copyright 2024考研網大全