高級漢英翻譯有以下特點:
●實用主題和優秀譯文:所選譯文和練習題均為實用主題,涵蓋中國文化、新聞、時政、財經、科技、教育、旅遊等諸多方面,譯文均為名家所作。
●現實語境與文化融合:書中所有的例子都植根於相應的現實語境,引導學習者理解語言中的文化差異,並巧妙地融合了翻譯的文化觀。
●寓教於思,深刻剖析:中式問答式與西式討論式相結合,激發學習者積極思考。在分析翻譯實例時,比較不同譯者的翻譯目的和策略;或者探本溯源,精微闡述,讓學習者深刻理解譯文為何如此。
●適當難度的練習科學:課後練習形式多樣,引導學生逐步掌握所學知識。實踐難度以國家翻譯資格考試為基礎,學生翻譯實踐能力穩步提升。