翻譯:
我到底在這裏做什麽?整天住在沙丘城。
沙丘城周圍有許多古樹,從早到晚不斷發出秋聲。
陸娣的酒書不能讓我陶醉,蒂奇的歌是空洞的。
想妳的感覺就像洶湧的水流,帶著妳浩浩蕩蕩去南方。
送杜甫下沙丘城
我在這裏做什麽?地勢很高的沙丘之城。
城邊有古樹,秋聲日夜響。
魯酒不醉,白唱壹曲。
如果妳想到壹個紳士,妳會把他送到南方。
贊賞:
沙丘城,位於山東省文水之畔,是李白在魯中逗留的地方。這首詩可能是寫於天寶四年(745年)秋天,李白在路軍告別杜甫南下江東之前,回到沙丘公寓。雖然他們有過短暫的分離,但他們仍然花了很多時間在壹起。詩人告別杜甫,從充滿友情和歡樂的生活中獨自回到沙丘,自然感到孤獨,感受到友情的可貴。
這首詩就是要表達這種情況下“想妳”的刻骨銘心的感覺。然而,壹開始,詩人用了大量的筆墨來寫自己——他的生活,他的環境,他的心情。詩的前六句沒有壹個“想”字,也沒有壹個“君”字。讀的時候感覺像是在繞圈子,不知道自己要去哪裏。直到詩的結尾,我才恍然大悟,說出了“想妳”這個詞。