當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 文言文中的“之”有多少種譯法?

文言文中的“之”有多少種譯法?

(1)可以為人、事、物行事。代是第三人稱。翻譯成“他”(他們)和“它”(他們)。做壹個賓語或者兼職語,而不是主語。

(2)結構助詞,定語的標誌。用在定語和中心詞(名詞)之間,可以翻譯成“的”,有的不能翻譯。

▆⑶As是壹個動詞,去......

▆④在這裏,在這裏。

▆⒖Structural助詞,介詞賓語的象征。用在高級賓語之後,動詞謂語或介詞之前,翻譯時應省略。

▆我。

(7)音節助詞。用在形容詞、副詞或某些動詞的末尾,或三個詞之間使之成為四個詞,僅起調整音節的作用,無意義,翻譯時應省略。

▆⑻Structural輔助語。主謂短語在句子中作主語、賓語或從句時,在主語和謂語之間用“之”來取消句子的獨立性,不必翻譯。翻譯也可以省略。同時,也可以說是采取了獨立

(9)方向。

▆(10)結構助詞,補語的標誌。用在中心語(動詞、形容詞)和補語之間,可以翻譯成“的”。

  • 上一篇:新目標人民教育出版社,12單元,第二冊,七年級,翻譯P71-2b課文壹個周末記
  • 下一篇:出國旅遊有哪些翻譯軟件?
  • copyright 2024考研網大全