當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 荷莉還是荷莉,哪個是罵人?

荷莉還是荷莉,哪個是罵人?

霍莉和霍莉沒有說臟話。冬青樹翻譯成冬青(常綠灌木,葉子堅硬有光澤,冬天結紅色漿果)和冬青樹枝條(用作聖誕裝飾品)。Holly翻譯過來就是神聖的,虔誠的(表示驚訝等。)天啊,兩個詞都不是罵人的意思。Holly和holly只差壹個字母,發音相似,但意思完全不同。冬青的意思是冬青,象征著生命、希望和保護。在基督教傳統中,冬青被視為神聖的樹,因為它在冬天保持綠色,象征著永生。因此,冬青經常被用作女孩的名字,並被解釋為“充滿活力”或“永不死亡”。
  • 上一篇:《四奇言》的原文與譯文
  • 下一篇:翻譯正常
  • copyright 2024考研網大全