當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《九歌河伯》的原始註音

《九歌河伯》的原始註音

《河伯九歌》原註:虞女優xi九合,馮沖齊xi恒博。成水車xi河改,賈梁龍xi餐池.鄧昆倫xi王思,新楊妃xi郝蕩.

原文:我帶著女兒遊到了九條河,奔向風,奔向浪。乘水車蓋蓮花,驅二龍。環顧昆侖山,我的心在飛翔。

我和河伯在九河上遊泳,大風把河對岸的浪花都吹動了。可以騎上蓋著荷葉的水車,以雙龍為驅動輪,兩邊放龍。爬到昆侖山的源頭,四處看看。我的心情隨著浩蕩的黃河飛翔。

《九歌·河伯》賞析

這首詩的主題壹直有爭議。壹般認為是獻給河伯的祭祀歌。歌裏沒有祭祀詞,而是講了壹個河伯愛上女神的故事,講的是壹首情歌作為祭祀詞來娛樂神靈。也有學者認為,這首詩以祭拜黃河神為主題,以遊弋九河為幌子,象征著對祖國的深切思念,最終克服了去鄉下孤獨的矛盾心態,表現了詩人熱愛國家的情懷。全詩景色優美神奇,情感激昂,充滿活力。

這首詩的開頭,通過祭司的眼睛,用開闊的視野,描述了黃河(河神)的偉大和宏偉。風在吹,浪在翻騰,氣勢非凡。小沈陽駕著水車在黃河上漫遊,屋頂上覆蓋著荷葉。開車的是壹條神奇的龍,兩條龍在開車,壹條龍是壹條龍。多棒的威赫。

以上內容參考:百度百科——《九歌河伯》

  • 上一篇:誰能走進我的心。我累了。
  • 下一篇:假面騎士的咒語應該被翻譯成中文並加上原來的意思。
  • copyright 2024考研網大全