雖然我是壹個人,但我並不感到孤獨。
註:alone既可以做形容詞,也可以做副詞,意為“獨自(地),獨自(地)”,重點說明獨自壹人,沒有同伴或助手,指的是客觀情況。
孤獨只是用作形容詞。在句子中可以做定語或表語,表示“孤獨,寂寞”。這個詞帶有強烈的感情色彩,有“渴望同伴”的意思
晚上他會撲到妳臉上。
不管他是不是喝醉了,他的眼睛都不見了(迷茫)
(555+)
真的醉了——醉了(555+哈哈哈)(註:中國的555是牢騷,泰國的是笑)。
註:1,這些詞是網絡語言,就像我們火星人的語言壹樣,都是年輕人創造的。簡短——說白了就是錯別字,無論是字典還是任何譯者都無法正確翻譯。
2,谷歌翻譯,目前,也有