主要工作:
1,熟悉會議主題、內容和基本材料。
2.在會場使用專門的同聲傳譯設備,聽演講人的發言。
3.同步準確完整地翻譯演講者表達的所有信息。
要求:
1.要求口譯人員不僅要有過硬的外語和翻譯能力,還要對相關行業、文化背景、職業道德等相關知識有深入的了解。2.英語8級,其他語種的翻譯要有相當的專業水平,具備1分鐘處理120個英語單詞的能力。
3.壹般壹級翻譯通常具有65,438+00年以上的翻譯經驗,能夠流利進行英漢雙向翻譯。二級翻譯壹般有4年以上的翻譯經驗,能夠勝任商務翻譯。
4.高級口譯員需要雙語,有廣博的知識和記憶,不僅要有準確記憶和快速反應的能力,還要有淵博的知識和流利豐富的漢語表達能力。