小時候,壹只狼路過,壹只狗坐在我面前:清代蒲松齡的《狼》。
原文摘錄:
小時候壹只狼走了,前面坐著壹只狗。時間久了,眼睛好像廢了,很閑。屠暴起,壹刀砍狼頭,數刀殺之。方想走,但轉身向薪後,壹個狼洞就在其中,意思是要地道進去攻擊後面。
對應翻譯:
過了壹會兒,壹只狼徑直走了,另壹只狼像狗壹樣蹲在前面。過了壹會兒,坐在那裏的狼似乎閉上了眼睛,看起來很放松。屠夫突然跳起來,壹刀砍下狼的頭,幾刀就把狼打死了。就在他想離開的時候,他轉身向草堆後面看去。另壹只狼正在挖洞,試圖從草堆上挖壹個洞,從後面襲擊屠夫。
擴展數據:
這壹段描寫了屠夫殺狼,表現了屠夫的勇敢冷靜和狼的狡猾貪婪,是故事的高潮和結局。“壹狼壹路”,還有另壹個情節;“狗坐在前面”(這裏“狗”是名詞用作狀語,像狗壹樣),包含了屠夫的意思,顯示了狼的狡猾。“眼前壹片模糊,很閑。”表演很寫實,氣氛好像緩和了。
屠夫沒有被假象迷惑,抓住了機會,決定敢打,贏了壹半的勝利。“轉付後”出現在這裏並不是壹種解脫,說明屠夫已經深刻認識到了狼的本性,變得警覺起來。
百度百科-狼